Hej Foss och Mosig
Jag håller på med en översättning av sidorna på FSF:s
https://emailselfdefense.fsf.org/en/ till svenska. Det går bra och är så
gott som klart, jag har info-grafiken kvar. Och granskning.
Innan jag kan säga att det är klart behövs minst en granskning. Jag
hoppas att någon eller några via listorna här skulle kunna hjälpa mig
med det.
För att granska, gör en klon av repot med
git clone https://vcs.fsf.org/git/enc.git
som beskrivet på
https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Checking_Out#Checking_out_the_project_for_read-only_access
Det blir trist att läsa texten i html-form. Här är ett tips för att
granska översättningen:
cd enc # repot:s katalog
make # startar en "simpel" web-server
Öppna en browser och gå till localhost:8000 , öppna katalogerna en och
sv i två olika tabbar eller olika fönster och jämför den engelska
versionen mot den svenska (eller tvärtom kanske :).
Sidor att granska:
index.html
mac.html
windows.html
next_steps.html
confirmation.html
infographic.html
workshops.html
Om någon har erfarenhet av Thunderbird och Enigmail i svensk version och
känner till nomenklaturen på svenska vid konfigurering så finns det en
del att förbättra, jag har fallit tillbaka på engelska termer.
Vill man hacka och pusha själv så får man be om access som beskrivet på
https://libreplanet.org/wiki/GPG_guide/Translation_Guide#Getting_started
Ge feedback eller förslag på ändringar antingen via listorna här eller
mejla mig direkt. Berätta gärna vad som är granskat så att man kan bilda
sig en uppfattning om när allt har blivit kollat.
Tack för hjälpen på förhand och ha en trevlig söndag
-- Tomas Nordin | (The computing freedom explorer) GPG Key: AB09AF78 _______________________________________________ http://www.foss-sthlm.se/ http://cool.haxx.se/cgi-bin/mailman/listinfo/foss-sthlmReceived on 2016-04-17